20070824-Daily Thoughts
Zapped kitchen lightbulb as I turned on switch with cellphone in hand and after watching tv from family room.
20070824-Daily Thoughts
Zapped kitchen lightbulb as I turned on switch with cellphone in hand and after watching tv from family room.
‘Puck, puck, puck’: doo dis, doo dat!
Takot ba sa asawa?
Gusto under di saya?
Literal translation:
[Sounds of chicken]: do this, do that!
Are you afraid of your spouse?
Like being under her skirt?
Second attempt at diona – a Filipino poetry of three-lined stanza, with seven syllables in monorhyme.
Author’s note: Discussed phrases associated with nagging in a marriage while walking around Milpitas, CA with Paw.
Copyright © FVDF. All rights reserved.
Created Thursday, August 23, 2007 4:18:52 PM
Did they leave old granny behind?
Because they think she lost her mind?
Don’t wait until you die
Live to the fullest: not confined,
Nor forgetful, deaf and blind!
Better to laugh and cry!
First attempt at Rime Couée (of 8-8-6-8-8-6 syllables in aabaab rhyme) about old granny being stuck in the nursing home.
Copyright © 2007 by Fluffy von der Flynn. All rights reserved.